msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Front-End Only Users plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-20 21:05+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 14:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: DynaTravel <ali.gueltekin@dynatravel.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c\n"
"Language: German\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../Functions/Initial_Data.php:13
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: ../Functions/Initial_Data.php:14
msgid "Your first name."
msgstr "Ihr Nachname"

#: ../Functions/Initial_Data.php:16 ../Functions/Initial_Data.php:17
#: ../Functions/Initial_Data.php:18 ../Functions/Initial_Data.php:26
#: ../Functions/Initial_Data.php:27 ../Functions/Initial_Data.php:28
#: ../Functions/Initial_Data.php:36 ../Functions/Initial_Data.php:37
#: ../Functions/Initial_Data.php:38
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../Functions/Initial_Data.php:23
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: ../Functions/Initial_Data.php:24
msgid "Your last name."
msgstr "Ihr Nachname"

#: ../Functions/Initial_Data.php:33
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: ../Functions/Initial_Data.php:34
msgid "Your e-mail address."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"

#: ../Functions/Initial_Data.php:44
msgid "Regular User"
msgstr "Regelmäßiger User"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:23
msgid "The passwords you entered did not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:27
msgid ""
"There is already a user with that Username, please select a different one."
msgstr ""
"Es gibt bereits einen weiteren Benutzer mit diesem Namen, bitte wählen Sie "
"einen anderen aus."

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:47
msgid ""
"There is already an account with that Username. Please select a different "
"one."
msgstr ""
"Es gibt bereits ein Benutzerkonto mit diesem Benutzernamen. Bitte wählen Sie "
"einen anderen aus."

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:57
msgid "Your account has been succesfully created."
msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt."

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:151
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Die Dateigröße übersteigt die maximal erlaubte Dateigröße, die im php.ini "
"definiert ist"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:154
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Die Dateigröße übersteigt die maximale Dateigröße, die für dieses Formular "
"definiert ist"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:157
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:160
#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:205
#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:207
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Keine Datei wurde übertragen."

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:164
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ein temporärer Ordner fehlt"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:167
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Konnte nicht auf den Datenträger schreiben"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:170
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Datei-Upload wurde gestoppt durch eine Erweiterung"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:174
msgid "No error code avaiable"
msgstr "Eine Fehlermeldung ist nicht möglich"

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:179
msgid "No file was uploaded here.."
msgstr "Hier wurde keine Datei übertragen."

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:241
msgid "Users have been successfully deleted."
msgstr "Diese Benutzer wurden erfolgreich gelöscht."

#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:290
#: ../Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:333
msgid "Fields have been successfully deleted."
msgstr "Diese Felder wurden erfolgreich gelöscht."

#: ../Functions/Process_Front_End_Forms.php:33
msgid "Login succesful"
msgstr "Login ist erfolgreich"

#: ../Functions/Process_Front_End_Forms.php:35
msgid "Login failed - you need to confirm your e-mail before you can log in"
msgstr ""
"Login schlug fehl. Sie müssen Ihre E-Mail Adresse noch bestätigen bevor Sie "
"sich einloggen können"

#: ../Functions/Process_Front_End_Forms.php:37
msgid ""
"Login failed - an administrator needs to approve your registration before "
"you can log in"
msgstr ""
"Login schlug fehl - Ein Administrator muss Ihre registration genehmigen, "
"bevor Sie sich einloggen können"

#: ../Functions/Process_Front_End_Forms.php:39
msgid "Login failed - incorrect username or password"
msgstr "Login schlug fehl - Passwort oder Benutzername ist nicht korrekt"

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:10
msgid "User has been successfully created."
msgstr "Benutzer wurde erfolgreich erstellt."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:24
msgid "User has been successfully edited."
msgstr "Benutzerdaten wurden erfolgreich angepasst."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:38
msgid "User has been successfully deleted."
msgstr "Benutzer wurde erfolgreich gelöscht."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:57
#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:105
msgid "Field has been successfully created."
msgstr "Das Feld wurde erfolgreich erstellt."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:76
#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:121
msgid "Field has been successfully edited."
msgstr "Das Feld wurde erfolgreich angepasst."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:89
#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:134
msgid "Field has been successfully deleted."
msgstr "Das Feld wurde erfolgreich gelöscht."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:174
msgid "Level has been successfully created."
msgstr "Die Benutzerebene wurde erfolgreich erstellt."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:189
msgid "Level has been successfully edited."
msgstr "Die Benutzerebene wurde erfolgreich angepasst."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:203
msgid "Level has been successfully deleted."
msgstr "Die Benutzerebene wurde erfolgreich gelöscht."

#: ../Functions/Update_Admin_Databases.php:213
msgid "Options have been succesfully updated."
msgstr "Die Optionen wurden erfolgreich aktualisiert."

#: ../Functions/Update_EWD_FEUP_Content.php:47
msgid "The form has not worked correctly. Please contact the plugin developer."
msgstr ""
"Dieses Formular hat nicht richtig funktioniert. Bitte den Entwickler "
"kontaktieren."

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:20
msgid "Update Account"
msgstr "Benutzerkonto aktualisieren"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:30
#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Profile.php:34
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Um diese Seite zu sehen, müssen Sie eingeloggt sein."

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:31
#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Profile.php:35
#: ../Shortcodes/Insert_User_List.php:24
#: ../Shortcodes/Insert_User_Search.php:28
#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:37
msgid "Please"
msgstr "Bitte"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:31
#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Profile.php:35
#: ../Shortcodes/Insert_User_List.php:24
#: ../Shortcodes/Insert_User_Search.php:28
#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:37
msgid "login"
msgstr "einloggen"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:31
#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Profile.php:35
#: ../Shortcodes/Insert_User_List.php:24
#: ../Shortcodes/Insert_User_Search.php:28
#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:37
msgid "to continue."
msgstr "um weiterzukommen"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:43
#: ../Shortcodes/Insert_Login_Form.php:38
#: ../Shortcodes/Insert_Login_Form.php:39
#: ../Shortcodes/Insert_Register_Form.php:43
#: ../Shortcodes/Insert_Register_Form.php:45 ../html/UsersPage.php:181
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:45
#: ../Shortcodes/Insert_Login_Form.php:42
#: ../Shortcodes/Insert_Register_Form.php:48 ../html/UsersPage.php:183
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Account.php:47
#: ../Shortcodes/Insert_Register_Form.php:53 ../html/UsersPage.php:185
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Profile.php:24
msgid "Edit Profile"
msgstr "Benutzerprofil anpassen"

#: ../Shortcodes/Insert_Edit_Profile.php:68 ../html/UserDetails.php:40
msgid "Current file:"
msgstr "Aktuelle Datei:"

#: ../Shortcodes/Insert_Login_Form.php:18
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: ../Shortcodes/Insert_Logout.php:26
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr "Sie haben sich erfolgreich ausgeloggt."

#: ../Shortcodes/Insert_Register_Form.php:23
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: ../Shortcodes/Insert_User_List.php:23
#: ../Shortcodes/Insert_User_Search.php:27
#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:36
msgid "Please log in to access this content."
msgstr "Bitte anmelden, um diesen Inhalt zu sehen."

#: ../Shortcodes/Insert_User_List.php:29
msgid ""
"Either field_name or field_value was left blank. Please make sure to include "
"both attributes inside your shortcode."
msgstr ""
"Entweder field_name oder field_value wurden leer gelassen. Bitte "
"vergewissern Sie sich, dass sich beide Attribute innerhalb Ihrer Shortcode "
"befinden."

#: ../Shortcodes/Insert_User_Search.php:33
msgid ""
"search_fields was left blank. Please make sure to include that attribute "
"inside your shortcode."
msgstr ""
"search_fields war leer. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich dieses "
"Attribut innerhalb Ihrer Shortcode befindet."

#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:44
msgid "Sorry, your account isn't a high enough level to access this content."
msgstr "Sorry, Ihr Benutzerkonto hat nicht genügend Rechte für diesen Inhalt."

#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:45
msgid "Sorry, your account level is too high to access this content."
msgstr "Sorry, Ihr Benutzerkonto ist für diesen Inhalt überqualifiziert."

#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:46
msgid "Sorry, your account isn't the correct level to acces this content."
msgstr ""
"Sorry, Ihr Benutzerkonto weist nicht die erforderlichen Rechte auf um diesen "
"Inhalt zu sehen."

#: ../Shortcodes/Privilege_Level.php:51
msgid "Sorry, this content is only for those whose "
msgstr "Sorry, dieser Inhalt ist nur für die, dessen"

#: ../html/AdminHeader.php:2
msgid "Front End Only Users Settings"
msgstr "Front End Only Benutzer-Einstellungen"

#: ../html/CatalogueDetails.php:9 ../html/FieldDetails.php:8
#: ../html/UserDetails.php:10
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: ../html/CatalogueDetails.php:18 ../html/FieldDetails.php:16
#: ../html/FieldsPage.php:188 ../html/LevelsPage.php:38
#: ../html/LevelsPage.php:46 ../html/LevelsPage.php:101
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../html/CatalogueDetails.php:20
msgid ""
"The name of the catalogue. This is for your own internal use, and to insert "
"the catalogue into a page or post."
msgstr ""
"Der Name des Katalogs. Dies ist nur für Ihre interne Anwendung, und um "
"diesen Katalog zu einer Seite oder Post hinzuzufügen."

#: ../html/CatalogueDetails.php:23 ../html/DashboardPage.php:104
#: ../html/DashboardPage.php:138 ../html/FieldDetails.php:37
#: ../html/FieldsPage.php:66 ../html/FieldsPage.php:100
#: ../html/FieldsPage.php:209
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../html/CatalogueDetails.php:25
msgid "The description of the catalogue. What products are included in this?"
msgstr "Die Beschreibung des Katalogs. Welche Produkte sind darin enthalten?"

#: ../html/CatalogueDetails.php:28
msgid "Custom CSS"
msgstr "Angepasste CSS"

#: ../html/CatalogueDetails.php:30
msgid "Custom CSS styles that should be applied to this catalogue."
msgstr "Angepasste CSS Stile, die zu diesem Katalog angewendet werden."

#: ../html/CatalogueDetails.php:34
msgid "Edit Catalogue"
msgstr "Katalog editieren"

#: ../html/CatalogueDetails.php:48
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: ../html/CatalogueDetails.php:53 ../html/CatalogueDetails.php:103
msgid "View All"
msgstr "Alle ansehen"

#: ../html/CatalogueDetails.php:88 ../html/CatalogueDetails.php:138
msgid "Add to Catalogue"
msgstr "Zum Katalog hinzufügen"

#: ../html/CatalogueDetails.php:98
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: ../html/CatalogueDetails.php:161 ../html/CatalogueDetails.php:168
msgid "Delete?"
msgstr "Löschen?"

#: ../html/CatalogueDetails.php:162 ../html/CatalogueDetails.php:169
msgid "Catalogue Item Name"
msgstr "Katalog Artikel"

#: ../html/CatalogueDetails.php:163 ../html/CatalogueDetails.php:170
msgid "Type of Catalogue Item"
msgstr "Katalog Artikel Typ"

#: ../html/CatalogueDetails.php:179 ../html/DashboardPage.php:67
#: ../html/DashboardPage.php:167 ../html/DashboardPage.php:191
#: ../html/FieldsPage.php:29 ../html/FieldsPage.php:129
#: ../html/FieldsPage.php:153 ../html/LevelsPage.php:21
#: ../html/LevelsPage.php:62 ../html/LevelsPage.php:76
#: ../html/UsersPage.php:35 ../html/UsersPage.php:127
#: ../html/UsersPage.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../html/DashboardPage.php:9
msgid "Full Version"
msgstr "Vollversion"

#: ../html/DashboardPage.php:11
msgid "Upgrade to the full version "
msgstr "Upgrade auf die Vollversion"

#: ../html/DashboardPage.php:11
msgid ""
"to take advantage of all the available features of the Ultimate Product "
"Catalogue for Wordpress!"
msgstr ""
"um alle Vorteile und Funktionalität der Ultimate Product Catalogue for "
"Wordpress zu geniessen!"

#: ../html/DashboardPage.php:15
msgid "Product Key"
msgstr "Produktschlüssel"

#: ../html/DashboardPage.php:18
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: ../html/DashboardPage.php:28
msgid "Thank You!"
msgstr "Dankeschön!"

#: ../html/DashboardPage.php:31
msgid ""
"Thanks for being an early adopter! Anyone who installs before July 15th will "
"always have access to new features, updates and full product support."
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihren Einsatz. Alle, die die Software vor dem 15. Juli "
"installiert haben, bekommen den Zugang zu allen neuen Funktionen, "
"Aktualisierungen und voller Produktunterstützung."

#: ../html/DashboardPage.php:32
msgid "Follow us on Facebook "
msgstr "Folgen Sie uns auf Facebook"

#: ../html/DashboardPage.php:32
msgid "to stay up to date with new features and plugins."
msgstr "um bei allen Updates und neuen Funktionen automatisch dabei zu sein."

#: ../html/DashboardPage.php:66 ../html/DashboardPage.php:190
#: ../html/FieldsPage.php:28 ../html/FieldsPage.php:152
#: ../html/LevelsPage.php:20 ../html/LevelsPage.php:75
#: ../html/UsersPage.php:34 ../html/UsersPage.php:146
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrere Aktionen"

#: ../html/DashboardPage.php:69 ../html/DashboardPage.php:193
#: ../html/FieldsPage.php:31 ../html/FieldsPage.php:155
#: ../html/LevelsPage.php:23 ../html/LevelsPage.php:78
#: ../html/UsersPage.php:37 ../html/UsersPage.php:149
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: ../html/DashboardPage.php:72 ../html/DashboardPage.php:196
#: ../html/FieldsPage.php:34 ../html/FieldsPage.php:158
#: ../html/UsersPage.php:40 ../html/UsersPage.php:152
msgid "items"
msgstr "Artikeln"

#: ../html/DashboardPage.php:76 ../html/DashboardPage.php:200
#: ../html/FieldsPage.php:38 ../html/FieldsPage.php:162
#: ../html/UsersPage.php:44 ../html/UsersPage.php:156
msgid "of"
msgstr "von"

#: ../html/DashboardPage.php:90 ../html/DashboardPage.php:124
#: ../html/FieldsPage.php:52 ../html/FieldsPage.php:86
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"

#: ../html/DashboardPage.php:97 ../html/DashboardPage.php:131
#: ../html/FieldDetails.php:21 ../html/FieldsPage.php:59
#: ../html/FieldsPage.php:93 ../html/FieldsPage.php:193
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../html/DashboardPage.php:111 ../html/DashboardPage.php:145
#: ../html/FieldDetails.php:59 ../html/FieldsPage.php:73
#: ../html/FieldsPage.php:107 ../html/FieldsPage.php:231
msgid "Required?"
msgstr "Notwendig?"

#: ../html/DashboardPage.php:232
msgid "Unapproved Users"
msgstr "nicht bestätigte Benutzer"

#: ../html/DashboardPage.php:234
msgid "Recent Users"
msgstr "die letzten Benutzer"

#: ../html/DashboardPage.php:240
msgid "Recent"
msgstr "Vor kurzem"

#: ../html/FieldDetails.php:18 ../html/FieldsPage.php:190
msgid "The name of the field your users will see."
msgstr "Der Name des Feldes den Ihre Benutzer sehen werden."

#: ../html/FieldDetails.php:34 ../html/FieldsPage.php:206
msgid ""
"The input method for the field and type of data that the field will hold."
msgstr "Art der Eingabe für das Feld und Typ der Daten in diesem Feld."

#: ../html/FieldDetails.php:39 ../html/FieldsPage.php:211
msgid ""
"The description of the field, which the user will see as the instruction for "
"the field."
msgstr ""
"Die Beschreibung des Feldes, die Ihr Benutzer bei den Anweisungen sehen wird."

#: ../html/FieldDetails.php:42 ../html/FieldsPage.php:214
msgid "Input Values"
msgstr "Eingabewerte"

#: ../html/FieldDetails.php:44 ../html/FieldsPage.php:216
msgid ""
"A comma-separated list of acceptable input values for this field. These "
"values will be the options for select, checkbox, and radio inputs. All "
"values will be accepted if left blank."
msgstr ""
"Eine Komma-getrennte Liste der akzeptablen Eingabewerte für dieses Feld. "
"Diese Werte stellen die Optionen für Select, Checkbox und Radio-Buttons dar. "
"Alle Werte werden auch bei Nullwerten akzeptiert."

#: ../html/FieldDetails.php:47 ../html/FieldsPage.php:219
msgid "Show in Admin Table?"
msgstr "Zeige im Admin-Aufstellung?"

#: ../html/FieldDetails.php:50 ../html/FieldsPage.php:222
msgid "Should this field appear in the users table in the admin area?"
msgstr ""
"Soll dieses Feld auf der Benutzertabelle im Adminbereich angezeigt werden?"

#: ../html/FieldDetails.php:53 ../html/FieldsPage.php:225
msgid "Show in User Profile"
msgstr "Zeige im Benutzerprofil"

#: ../html/FieldDetails.php:56 ../html/FieldsPage.php:228
msgid "Should this field appear in users' profiles in the front-end?"
msgstr ""
"Soll dieses Feld in den Benutzerprofilen im Front-End angezeigt werden?"

#: ../html/FieldDetails.php:62 ../html/FieldsPage.php:234
msgid "Area users required to fill out this field?"
msgstr "Müssen Benutzer dieses Bereiches dieses Feld ausfüllen?"

#: ../html/FieldDetails.php:65
msgid "Edit Field"
msgstr "Das Feld anpassen"

#: ../html/FieldsPage.php:181 ../html/FieldsPage.php:237
msgid "Add New Field"
msgstr "Ein neues Feld hinzufügen"

#: ../html/LevelsPage.php:39 ../html/LevelsPage.php:47
msgid "User Count"
msgstr "Benutzerzahl"

#: ../html/LevelsPage.php:40 ../html/LevelsPage.php:48
#: ../html/LevelsPage.php:106
msgid "Privilege Level"
msgstr "Privilegiertes Feld"

#: ../html/LevelsPage.php:94 ../html/LevelsPage.php:116
msgid "Add New Level"
msgstr "Eine neue Eben hinzufügen"

#: ../html/LevelsPage.php:103
msgid "The name of the level you will assign to a group of users."
msgstr ""
"Der Name der Ebene, den Sie für eine bestimmte Benutzergruppe vergeben."

#: ../html/LevelsPage.php:113
msgid ""
"The privilege level for this user level. Privilege levels can affect who can "
"see what content. Inserting a new level will increase the privilege level of "
"all above levels."
msgstr ""
"Die privilegierte Ebene für diese Benutzerebene. Privilegierte Ebenen "
"entscheiden darüber, wer wo was sehen darf. Fügen Sie eine neue Ebene hinzu, "
"setzt sich die privilegierte Ebene oberhalb aller Ebenen."

#: ../html/MainScreen.php:3
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: ../html/MainScreen.php:4
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: ../html/MainScreen.php:5
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: ../html/MainScreen.php:6
msgid "Levels"
msgstr "Ebenen"

#: ../html/MainScreen.php:7
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: ../html/MainScreen.php:8
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: ../html/UserDetails.php:11
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer anpassen"

#: ../html/UserDetails.php:20 ../html/UsersPage.php:188
msgid "Admin Approved"
msgstr "Vom Admin bestätigt"

#: ../html/UserDetails.php:59
msgid "Edit User "
msgstr "Benutzer anpassen"

#: ../html/UsersPage.php:174 ../html/UsersPage.php:220
msgid "Add New User"
msgstr "Neuer Benutzer hinzufügen"
